Срочный перевод - Смарт Перевод

Письменные переводы

Устные переводы

Сопутствующие лингвистические услуги

Предоставление услуги срочного перевода подразумевает осуществление письменного перевода в четко установленные максимально сжатые сроки, но не в ущерб качеству его выполнения и оказания сопутствующих услуг, обговоренных с заказчиком.

Поскольку объем принимаемых на срочный перевод текстов не ограничен — от одной страницы паспорта или свидетельства до целого пакета тендерной документации, — увеличение скорости выполнения крупных заказов происходит за счет дробления текста на части и распределения их между разными переводчиками. В таком случае установленная норма качественного перевода в восемь условно-стандартных страниц в день (14 400 знаков) не нарушается, и каждый отдельный переводчик работает в привычном ему режиме.

Чем бо́льшее число специалистов работает над заказом, тем острее встает проблема сохранения единообразия терминологии и стилистики текста при объединении частей документа. Эта задача решается отчасти силами штатного редактора, отшлифовывающего полученные от переводчиков тексты и устраняющего все неточности и разночтения, а отчасти посредством предоставления нашим переводчикам глоссариев по соответствующей тематике и текстов схожих документов заказчика, переведенных ранее, что позволяет предельно использовать возможности специализированных программ и экономить время на перевод однотипных конструкций.

Как и в случае заказов, выполняемых в штатном режиме, для осуществления срочных переводов мы подбираем специалистов, превосходно разбирающихся в тематике документа и свободно владеющих его понятиями и терминологией. В результате слаженной работы по отработанной за долгие годы до мелочей схеме качественно выполненный перевод отправляется заказчику точно в пределах заданного срока.